viernes, 28 de diciembre de 2007
Pocket Morning 23 de diciembre
Takahashi: La graduación de Yoshizawa-san. Desde mi punto de vista, fue un momento muy importante para Morning Musume.
Niigaki: Eee!!? Sólo un recuerdo?! Este año han pasado muchas cosas. Nuestro primer viaje "de negocios" a Corea del Sur, poder ver a todos nuestros fans en Taiwan, y recibir abundantes felicitaciones cálidas en el concierto de mi cumpleaños 19, han sido lo mejor!! Es el cumpleaños más feliz que he tenido... Realmente fue un año lleno de felicidad y primeras veces, que fue posible por el apoyo de los fans. En verdad, muchísimas gracias...
Kamei: Tengo recuerdos felices con los fans esparcidos por todo el año! Ir a Hawaii por lo de la gira del fanclub, ver a todos los fans animándome para que me esforzara al máximo, ha sido un año totalmente feliz.
Michishige: Kyaa! El 2007 ya se acabó >_< Pero de todo el año, el mejor recuerdo de este año será que... comí "Mikan"... no, digo que lo sacamos!!!. La melodía de "Mikan" es encantadora y realmente la adoro. Es una canción importante para mí.
Tanaka: El 2007 ha estado lleno de muchas cosas, en todo sentido! Algo definitivamente sobresaliente fue comenzar mi propio programa de radio.
Kusumi: El 2007 hemos llegado a ver a todos nuestros fans en Taiwan, y también llegamos a ver a nuestros fans en Corea del Sur. Fue muy bueno poder entrar en contacto con muchos más fans que el año anterior.
Mitsui: Por primera vez en mi vida, vi el alba! Fue cuando vine a Tokyo y me uní a Morning Musume. Mi mamá me dijo "El ave matutina se lleva el gusano, verdad?!"
Junjun: El 2007 ha sido un año de cambios sustanciales para mí, ha sido casi como un sueño. Lo que más recuerdo es cuando me uní a Morning Musume el 16 de marzo.
Linlin: Ha sido un año en que he podido madurar un montón, y un momento decisivo en mi vida. El momento más memorable para mí será haberme unido a Morning Musume.
Fuente: Hello!Online
Supongo que la frase de Mitsui "El ave matutina se lleva el gusano", es algo parecido a la famosa frase "A quién madruga Dios le ayuda".
jueves, 20 de diciembre de 2007
Konnichi pa!!!!
http://www.4shared.com/file/32648725/e9947905/Konnichi_Pa__radio_preview_.html
letra: yumyum
música: menmen
konnichipaa konnichipaa
konnichipaapa konnichipaa
iropanipopeto pamayarawaa
maru wo tsuketara ara fushigi
iropanipopeto pamayarawaa
nandemo tanoshiku miete kuru
ki ni naru ano ko wa piroshi-kun
yasashiku popoe mikakemashou
hae wa yada kedo pae nara okay
papa to mama wa ii puupu
hawai no oosama kamepamepa
midori wo mamorou shizen pogo
pitsuji wa mee mee, pakuchou no ko
puuji wa nihon no yama
irohanihohetohamayarawaa
maru wo tottara ara fushigi
irohanihohetohamayara waa
nandemo chikara ga nukete kuru
hooho'ho hooho'ho hatoho'ho
genkan no beru wa hinhonhon
pengin wa ii kedo hengin wa NG
kyou no o-hiru wa suhagettii
maaru wo tsukete ikimashou
kitto tanoshiku nattekuru
kanashii kibun ni natta nara hora!
maaru wo tsukete ikimashou
paru natsu aki puyu nen gara nenjuu
ookina koe de wapappa (wahahahaha)
hai pakushu! (pachipachipachipachi!)
Explicación
Traducir esta canción, a parte de que sería destrozarla en vano, no tiene sentido si no se tiene un mínimo conocimiento del idioma japonés escrito.
Al escribir en kanas (no importa si es hiragana o katakana), existe sólo una diferencia entre escribir "ha (は)" y "pa (ぱ)": un círculito (゜). Basta con este círculito para escribir uno u otro kana.
Entonces, en esta canción se juega con esta facilidad que existe.
La palabra "konnichiwa", cuando se quiere escribir usando kanas, se escribe con "ha" (konnichiha), y suena konnichiwa. Sin embargo baste el circulo ("maru") para convertirse en "konnichi... pa"
Otra información necesaria:
Irohanihoheto es el primer verso del poema "iroha uta", que se usa para que los niños japonesas aprendan a escribir en Hiragana. En este poema están escritos todos los kanas, pero ordenados de tal forma que hacen verdaderas palabras.
Hamayarawa es la última parte de una recitación que los niños japoneses hacen para aprenderse las letras en el idioma japonés (esto es muy útil para buscar palabras en un diccionario de mano). El orden es a k s t n h m y r w, pero como en japonés no existen las consonantes propiamente dichas, se usan sílabas: a ka sa ta na, ha ma ya ra wa.
"maru wo tsukettara ara fushigi" significa "Si le pongo un círculo ay qué incomodidad"
"nandemo tanoshiku miete kuru" significa "Por alguna razón esto se ve divertido"
ki ni naru ano ko wa piroshi-kun
yasashiku hohoe mikakemashou
hae wa yada pae nara okay
papa to mama wa ii puupu
Este niño tan preocupado se llama piroshi-kun" (en lugar de decir hiroshi-kun)
Hay que pescar (con la mirada amable) las sonrisas"
Decir hae no me gusta, si fuera pae estaría okay
Con "Papá" y "mamá" no hay ningún problema jujú
hawaii no oosama kamepamepa
midori wo mamorou shizen pogo
pitsuji wa mee mee, pakuchou no mizuumi
puuji wa nihon no yama
El rey de hawaii es kamepamepa (kamehameha)
Conservación de la naturaleza "Protejamos el verde (de los árboles)"
La oveja hace mee mee, "el lago de los cisnes" (hakuchou no mizuumi)
Puuji (Fuji) es una montaña de Japón
Nota: En japonés, protección medioambiental se dice "shizen hogo". "Midori wo mamorou" es un slogan poético muy conocido en Japón, y significa "Protejamos el verde de los árboles".
En las siguientes estrofas Kirarin (Koharu) repite los versos pero diciendo las cosas como son:
irohanihoheto hamayara waa
maru wo totta ara fushigi
irohanihoheto hamayara waa
nandemo chikara ga nukete kuru
irohanihoheto hamayarawa
si le quito el circulito ay qué incomodidad
irohanihoheto hamayara waa
no sé por qué pero, la fuerza se me va
hooho' ho hooho'ho haato ho'ho
genkan no beru wa hinhonhon
pengin wa ii kedo hengin wa NG
kyou no o-hiru wa suhagettii
hohoho hohoho mi corazón ho ho
el timbre del lobby hace "hin hon hon" (pin pon pon)
penguin (pingüino) suena bien pero henguin es no good (NG)
el especial de hoy es esjaghetti (espaghetti)
maru wo tsukete ikimashou
kitto tanoshiku nattekuru
kanashii kibun ni natta nara hora!
maru wo tsukete ikimashou
Pongamos el circulito
Se hará más divertido, nunca falla
si te pones triste, OYE!
Pongamos los circulitos XD
Paru, natsu, aki, puyu nen gara nen juu
ookina koe de wapappa
hai pakushuu (pachi pachi pachi)
Primavera (Haru), verano, otoño e invierno (Fuyu), todo el año desde que empiece hasta que termine.
en voz alta digan wapappá! (wajajaja)
Sí, aplausos! (Hakushuu) (Clap clap clap)
Espero que después de estas explicaciones, puedan disfrutar mucho más de esta canción.
martes, 18 de diciembre de 2007
El show radial de Reinita 11
Advertencia.
No vendas la siguiente traducción. Ésta, es de fans para fans. Si la vas a copiar en algún sitio señala su autor, Hellofan1, o en cualquier caso, a Ramutara Fansubs.
En Five Star, cinco personas que apuntan hacia las estrellas brillantes, les presentarán lo mejor en música y conversación centrada en 5 estrellas.
Con ustedes la responsable de los miércoles, Morning Musume Reina Tanaka.
A todos los oyentes de Interfm, buenas noches.
Eh, hoy tengo que decirles una noticia.
Ahora último, me han dejado comer Yatsuhashi! Yeeey.
Este, no es exactamente una noticia pero, comí yatsuhashi cuando por cuestiones de trabajo fui a Kyoto.
Este yatsuhashi tiene un olor bien particular, como de canela.
Y, yo soy una de esas personas a las que no les gusta la canela, así que, no tenía el menor interés en este yatsuhashi. pero, esta vez me dejaron Yatsuhashi de Chocolate, y a mí me encanta el choco, así que al probarlo me sentí a gusto.
Pero tenía este olorcito a peste, que me hizo sentir incómoda, así que sin comerlo pensaba "Ah lo odio", "Qué malo es esto!"
Aah pero fue algo que para mi sorpresa, pude comerlo cuando lo probé, y pensé "como esta, hay muchas otras cosas no?", a partir de ahora quiero probar más de las comidas que comen los adultos , quiero nuevas comidas que me gusten mucho.
Esta Reina Tanaka que escuchan les trae Five Stars Wednesday.
Esta noche también, vamos a amenizar con música 5 estrellas y "talk" 5 estrellas, mis respuestas a los pedidos y preguntas que he recibido de todos los queridos oyentes.
Por favor escuchenme hasta el final.
Para empezar, la primera canción que les voy a poner, es una que me han pedido harto, mucha gente me ha dicho que les gusta, así que por eso la he elegido como la primera canción de hoy.
De Morning Musume, "Aruiteru".
La morning Musume Tanaka Reina les trae "Five Stars" Miércoles
Esta noche tal como lo he venido haciendo, voy a presentarles los "mails".
Hemos recibido una del radioname "tatsukichi"-san.
"Buenas noches Reina-chan
Escuche la trasmisión del programa de radio de Michishige-san en que apareciste como invitada.
Dijiste algo como que te preocupaba lo que la gente pueda pensar de ti.
La impresión que tengo de cómo eras cuando tenías 13 años, es de una escolar metida de yanki, pero ahora andas a lo kawaii en la moda Gyaru, me da la impresión de que tu carácter se ha refinado considerablemente.
Entre los 13 años y los 18, no has cambiado para nada en lo encantadora que eres, así que a partir de ahora, a lo reina-chan, gambareina!"
Así dice, muchas gracias.
Ah, por supuesto mi primera imagen fue la de yanki.
Pero qué se va a hacer...
Es que en el training camp, los jersey que usaba me los había mandado hacer así muy anchos.
Pero, tal como Tatsuchiki-san me ha dicho, desde hace mucho, mis amigos me dicen "Ah te has refinado", pero les pregunto "¿En qué he cambiado?", y me dicen "Las cejas".
Sin duda, he cambiado desde aquella época de mi debut.
pero como ponia las comisuras de mis labios hacia abajo, o las subía un montón, se puede ver que pongo una cara horrible.
Cuando salía en la televisión, como que me veo así de indeseable.
Así es que, como eso no me gusta, he cambiado mis cejas a las de ahora, y a los que se preguntan ¿Pero cómo es que has cambiado?, por favor, miren y traten de comparar las imagenes de cuando debuté, con las de ahora.
Ahh, cuál reina será mejor?
Será cosa de gustos.
A mí, me gusta más la de ahora.
Y después, se puede decir "gambareina".
¿Se puede decir eso?
Ahora yo digo mucho el "Otsukareina" no?
Ahora también ha aparecido "Gambareina".
ya, sugoi!
Pero cómo se les ha ocurrido?
Gambareina?
No sean malos, por favor, me lo dejarán usar.
No, digo, haganme el favor de dejarme usarlo.
Y les digo,las personas que conozcan palabras de MC que parece que se puedan decir en vivo y contengan mi nombre, por favor muéstrenmelo en un mail.
El siguiente mail viene de Corea.
"Reina-chan buenas noches.
Me llamo Yonze y vivo en Corea.
Aquí ya es invierno y, soplan vientos que quieren bajar la temperatura, y el clima también se ha puesto frío.
¿Qué tal está en Japón?
Me han dicho para que vaya como estudiante de intercambio a Japón la primera del año que viene.
Me japonés todavía es malo pero, me muero por preocuparme.
Pero, sea como sea quisiera ver la manera de cantar que tiene Reina-chan.
planeo asistir de todas formas a un concierto de Morning Musume.
Para que así sea me esforzaré más. Por favor, deseame suerte.
Reina-chan tiene muuchos fans en Corea.
La próxima vez no dejes de venir a Corea.
Siempre te voy a apoyar. Fight!"
Así dice la carta, muchas gracias.
Corea no?, ah yo también quería ir.
Las que fueron, ai-chan, koharu y gaki-san, nos sacaban en cara diciendo "fue muy divertido!"
Ah realmente estuvo muy divertido, no.
Corea me hace recordar el yakiniku, ah, quiero comerme uno.
Yo quisiera probarlo también.
El doppogi? No me sé bien el nombre pero, ese sitio tiene una cocina de pasteles de arroz?
Así que también quiero ir, a comer eso y a encontrarme con los fans de Corea, así que para la próxima vez, quisiera ir con todas las morning musume a Corea.
Ehhh seguiré esperando los mails con pedidos de canciones que quieran que yo escuche, preguntan o consultas de todos ustedes.
La dirección e-mail es five-reina@interfm.co.jp ef ai bu i -guión- ar i ai en ei-arroba-inter efe eme punto ce o punto jota pe.
Y ahora les pondré una canción de Mr. Children llamada "Fake".
Esta canción es el tema musical de la película "Dororo" donde salen Satoshi Tsumabuki y Kou Shibasaki, Al ir a ver la película me llegó a gustar mucho.
Lo he puesto de ringtone, me he comprado el cd, de todas las canciones de "MisChil" está es la que más me gusta.
Seguimos con el radioname "mamiinya"-san otra persona que nos ha hecho llegar su pedido.
Ehh, del cantautor de origen inglés, un número que el año pasado fue un gran hit.
De James Blunt, "You're beautiful".
Comercial "Tokaikko Junjou" de ºC-ute
La morning musume Reina Tanaka les trae Five Stars Miércoles.
A continuación el segmento "My Five Stars" donde cada una de las 5 "personalities" de Five Stars deben dar un puntaje de 5 estrellas a algo por la razón que sea.
Eh, con respecto al 5 estrellas de hoy, todos ustedes me han mandado mails, me han escrito hablándome sobre el video de "Mikan", cosas como "Verdad que en la foto de cuando eras chiquita se ve que siempre has tenido pelo rizado?" o "Vi la foto y me sorprendió", me han llegando distintos mensajes, sí, esa foto ha creado un fuerte impacto.
Cuando vi ese PV, fue la primera vez que veía un PV con gráficos digitales? es así?
Por eso, me dije algo como "quiero verlo otra vez" , era un PV que daba una sensación Good.
Las fotos de todas de cuando eramos pequeñas salen rápidamente.
Mi manager me dijo "tráete 6 o 5 fotos bien hechas desde que eras bebé hasta cuando estabas en quinto o sexto de shougaku", así que le traje muchas.
Sin embargo el que tenía que verlas, creo que lo conozco, pero escogió la foto de reina donde salen con la cabeza ensortijada, como Raijin con permanente mal hecha.
Tenía ahí año y medi más o menos.
Ahora esa foto la verdad no es kawaii.
Sólo me da la impresión de haber puesto cara de papa.
Y no sé por qué han escogido esa foto si es tan desagrable.
Me digo "Por qué!" y recordé que la foto en sí no sólo es de la cabeza sino de cuerpo entero.
Como el vestidito que usé en esa foto es muy bonito, quería verlo de cuerpo entero así que lo puse entre las candidatas a aparecer.
Pero cuando vi el PV sólo habían usado la cara.
Me causó un super impacto, me puse "Eeeh' Eeeh'?!" Si sólo iban a escoger una foto me lo hubieran dicho desde el principio, para escoger fotos más kawaii--- pienso yo.
Ah ahora todos por cuenta propia me dicen que estoy kawaii.
Pero les digo en serio que es que yo tengo muchas fotos más kawaii que esa, de verdad.
Ah, la que sale en el video es más bien reina la Raijin papa.
Pero, el impacto que ha causado, para bien o para mal, ha sido como el de ninguna otra foto.
Y bueno yo digo esto y lo otro, y a la Reina de la foto, no es que la odie tampoco.
Y ya dicho esto, hoy le voy a dar las 5 estrellas a esta reina Raijin papa.
Y ahora escuchemos una canción.
El single 35 de morning musume, "Mikan"
La canción que les puse después de "Mikan", es del favorito de este fin de año, el álbum recopilatrio de Hello!Project "Pucchi best 8" que sale a la venta hoy, esta canción era "Kanashimi Twilight"
Eeh, últimamente, he pasado a cantar la parte del inicio de esta canción, la que dice "suki ni sasetoite", la de Fujimoto-san.
A mí me gusta poder decir esa parte, cuando canto esta canción, mis sentimientos se transforman completamente, de repente me vuelvo una mujer adulta se dice?, o más bien una Reina sexy, como que me meto en la canción, y por defecto siempre me vuelvo una Reina diferente a la normal.
Si me viera yo misma probablemente no me reconocería.
Por eso quiero que me presten atención a cuando salgo a cantar esto en vivo.
La morning musume Reina Tanaka les trae InterFM Five Stars Miércoles.
Ahora hay un anuncio que tengo que hacerles.
Haremos en el Sun plaza de Nagano, los días 1,2,3 y 4 del próximo año, el "Hello! Project 2008 Winter -Wonderful Hearts Nenjuumukyuu-"
Inmediatamente llegará el nuevo año así que no se pierdan de venir a encontrarse con las Reinas.
Ah que rápido, llegó la hora de despedirnos.
Todos me han enviado un montón de mails como los que ya hemos visto.
Cuando las mira me da mucha alegría que hayan personas que me manden todas estas cartas, pero en el transcurso del programa, no deben esperar que lea todas, he dicho "deben" (Risas) No pueden.
Por eso, siempre, pienso mucho que "quiero leer eso, quiero leer esto", pero... también pienso eventualmente que, es que no puedo leerlas.
Pero, si bien no puedo leerlas, sobre las que sí puedo leer, yo misma he dicho que "Hay que leerlas bien".
Sigan mandando por favor sin falta los mensajes, consultas o preguntas que quieran hacerme si las tuviesen.
Por ejemplo, cosas como "Hazlo así" o "quiero que hagas esto", mándemelas a esta dirección.
La dirección de e-mail es Five-reina@interfm.co.jp ef ai bu i guión ar i ai en ei arroba inter ef em punto ce o punto jota pe.
Mañana el encargado de Five Stars jueves es Takui Nakajima-san.
Y por lo que a mí respecta, hasta la próxima semana.
Tatsukichi-san, déjeme usarlo ahora.
Y así, mañana será otro día, gambareina.
Notas:
Yatsuhashi: pastel japonés, una forma de miyagegashi (dulce para regalar), que es la especialidad culinaria de Kyoto. Su nombre proviene del de Yatsuhashi Kengyou, un músico del instrumento japonés llamado Koto. Esta hecho de productos famosos en Kyoto, incluyendo harina de arroz, azúcar y canela. Existen dos tipos, el horneado y el crudo o al vapor. Cuando se hornea es como una bola de arroz, o como un "koto". Cuando es al vapor se usa aceite de canela en lugar de canela en polvo. Hoy en día sin embargo, algunas contienen chocolate.
Raijin: Dios mitologico japones del trueno.
Papa: Patata
Sunplaza: Sitio muy importante de Nagano. Se puede jugar bolos ahí, además de que tiene su sala de conciertos y un servicio hotelero.
Pocket Morning Weekly 16 de dic
POCKET MORNING WEEKLY 16 de diciembre
Las morning musume reciben cada semana en su celular una pregunta que deben conquestar para delicia de los fans.
Pregunta:
En un restauran de sushi con cinta transportadora, con qué plato empiezas?
Takahashi: Aletas de Platija.
Niigaki: No tengo preferencias... Cuando comienza a pasar me pongo "Quiero comer eso" y me entra hambre. Pero realmente me gustan un montón la huevera de salmón.
Kamei: No voy ahí muy seguido. Probablemente un estofado de huevos al vapor.
Michishige: Una ensalada.
Tanaka: Huevos.
Kusumi: El camarón (c) por supuesto! Comienzo con camarones y termino con camarones.
Mitsui: Camarón sin wasabi. Es mi comida favorita. Dependiendo de la estación, también como me pongo a comer mucho cangrejo.
Linlin: Pastel de fresas.
Junjun: Huevos fritos y un postre.
Información adicional.
Esta es una platija:
Sobre la (c), al parecer Koharu cree que el camarón ha sido registrado como patente en algún sitio.
Acá pueden leer y enterarse de qué es:
un salmón. Por cierto la trucha es familiar del salmón.
http://es.wikipedia.org/wiki/Salmón_(pez)
un wasabi (esto pica)
http://es.wikipedia.org/wiki/Wasabi
viernes, 14 de diciembre de 2007
Natsumi Abe y Maimi Yajima
La unit se llama "Abe Natsumi & Yajima Maimi (ºC-ute)". Su primer sencillo se llamará "16sai no koi nante"
Upfront works estableció un poll (votación) llamado "El productor eres tú!" en el cual se convocaban a todos los fans de Hello!Project para que escuchasen 2 canciones de Nacchi y Maimi-chan, y votar via celular por la que les parecía que era más apta para ser el lado A de su primer sencillo, que saldrá a la venta el 16 de enero de 2008.
Las canciones que escucharon los fans eran sólo pre-mezclas (formas aún no terminadas) de lo que sería realmente el sencillo, acá las dejo.
La votación comenzó el 28 de noviembre y terminó el 5 de diciembre.
El lado A del single se llamará "16sai no koi nante" (Del amor de 16 años). Recibió 5094 votos, por lo que se convirtió en el lado A.
Escuchen la pre-mezcla:
http://www.mediafire.com/?4g04gnm0dj0
El lado B del single se llamará "Watashi no koibito na no ni" (Para mi amado). Recibió 2861 votos, por lo que se convirtió en el lado B.
Escuchen la pre-mezcla:
http://www.mediafire.com/?f4elxj2xznb
Ambas canciones han sido compuestas y arregladas por un tal "KAN", y la edición estará a cargo de PonyCanyon/Hachama.
Todos los nombres o apodos de los que botaron por el single aparecerán en los créditos finales del single V (video de la canción), que saldrá a la venta el 6 de febrero de 2008.
Como para verificar que esto va en serio, HelloProject ya ha colocado en su página oficial, un espacio promocional para "Abe Natsumi & Yajima Maimi (ºC-ute)" dentro de su lista de artistas. He aquí la página:
http://www.helloproject.com/artist/46/index.html
Precios
Primer impresión: 1260 yenes.
Común: 1103 yenes.
Fuentes: Hello-online.org, up-front-works.jp/abe-yajima/, Doramundo Blog, mm-bbs.org, jpopmusic.com, whg, 2chan.
jueves, 13 de diciembre de 2007
4to Photobook de Sayumi Michishige
Sayumi Michishige ingresó a Morning Musume como parte de la sexta generación en 2003. Hasta el momento había publicado 3 photobooks: "Michishige Sayumi", "Doukei" y su "17-Love Hello!".
El título es "Sousou", y es un photobook sorprendente, en todo sentido. Sayu lleva la palabra "sexy" un paso más allá: no contenta con ser "kawaii" o "sexy", desea ser una "femme fatale".
Acá fotos de adelanto.
Fuente: Hello!Online.org
martes, 11 de diciembre de 2007
Entrevista a Morning Musume por Kindai Magazine
Finalmente he terminado este largamente acariciado proyecto, traducir, como se debe, una entrevista a Morning Musume. Esta entrevista apareció en la revista Kindai, junto a muchas fotos de las Morning Musume con sus atuendos casuales para promocionar "Mikan", su nuevo sencillo.
No vendas la siguiente traducción. Acepto que lo copien con la condición de que atribuyan su autoría a "Hellofan1" o a "Ramutara Fansubs".
____Dígannos qué es lo más atractivo del nuevo single “Mikan”
Ai Takahashi: Es una canción que, de una u otra forma, provoca en uno una sensación cálida. En general, aunque es en una canción que dará apoyo directo a la vida de las personas, en especial, me gustan un montón los clímax. Hay muchas partes que después de cantarlas me convencieron al punto de decir “Justo eso así es”. El single anterior, “onna ni sachi are (Buena suerte mujer)”, era una canción que ponía más atención en la mujer, pero, esta vez, no importa que seas hombre o mujer, es una canción que pone tu atención en personas de varios tipos.
Kusumi Koharu: Esta canción es Uptempo, y tiene buen humor. Tiene una letra que resuena un montón en el corazón de uno. Las mismas Morning Musume son fans de su canción publicitaria (risa).
Risa Niigaki: Claro claro (risas). Esta canción, aunque la oigas o la cantes, igual es posible disfrutarla mucho. Por eso, sé que nuestros oyentes recibirán con esta canción mucha energía. Me hará muy feliz si la canción logra divertirlos.
Aika Mitsui: Vivo normalmente la vida de una escolar, y cuando me pongo a hacer bulla con mis amigos en las conversaciones casuales, se me viene a la mente la letra de esta canción. Hay algunas cuantas partes que me ponen introvertida, como las frases “Ningen minna suki ni nare”, o “Jinsei wa Ikkai (Sólo se vive una vez) ”, el recordarlas y poder así reirme con mis amigos, sólo un poco más, el encontrarme con ellos, creo que es una cosa que ya no se vuelve a repetir. Como tiene este tema inmenso que habla sobre las cosas de la vida, es que es una canción que me da sensaciones de felicidad o de una gran alegría acogedora.
Reina Tanaka: A mí, me animó mucho esa parte que dice “Vivo constructivamente, sólo se vive una vez” (sekkyoku teki ni, ikirunda jinsei wa ikkai). Siendo sólo una canción provisional, me dio tantos ánimos como nunca antes. En serio, a pesar de que morning musume está en una posición de tener que dar alegría a todos, no pude evitar sentirme como una fan más. (risa)
Linlin: A mí me gusta la parte de “Disfruta de la humanidad (Ningen mina suki ni nare)”, cuando la canto sin querer se me va saliendo una sonrisa en la cara.
___ El titulo, Mikan, ha producido un gran impacto (risas).
Michishige: Cuando vi por primera vez la letra de la canción me agarró de sorpresa! Me dije “Seguro que cuando Tsunku-san hizo esta canción estaba comiendo mandarinas!” (risas)
Junjun “El hecho de que un comestible se haya convertido en el título, me hizo recordar el single debut “Morning Coffee” (risas) . Pero esta no es la única canción que me da energía.
Eri Kamei: “Aunque en cada sencillo, los fans se ponen a bailar con nosotras, esta vez la coreografía es más simple e incluso hay una parte donde sólo levantamos el puño. Pero por eso, como nunca antes todos los asistentes al concierto seremos como uno, así que no se pierdan de venir a jugar”.
___ Bueno, la palabra Mikan está asociada con el invierno. El invierno, con la navidad. Con esto, ¿tienen ustedes algún recuerdo que sea el mejor que hayan tenido hasta ahora?
Mitsui: “Yo tengo amigos con los que me llevo de las mil maravillas, y todas las navidades voy a quedarme en sus casas. Entre todos usamos pasteles, Cheese Fondeu, y hacemos una Fiesta de Navidad!
Michishige: “Ah qué bonito”
Mitsui: “Y, bueno este sí es que es un lindo recuerdo verdad?” (risas), el año pasado, quedé en encontrarme con alguien porque me había dicho para ir juntas a la casa de una amiga en Osaka en ocasión de Noche Buena. Pero, me hizo esperarlas 3 horas! Y hacía un frío terrible ese día, la nieve caía a montones. “¿Qué ha pasado?” Le dije por el teléfono y me respondió “Ah, me dormí” (risas). De todos los buenos recuerdos que tengo, ese es el único que me da frío (risas).
Michishige: Yo paso todas las navidades con mi familia, y entre todos nos vamos a ver el paisaje de la ciudad cuando se pone de noche. Es muy bello cuando en la noche nos vamos todos en bus desde Yamaguchi hasta Shinto a ver las “luminarie”. Eramos un montón pero, en serio es muy emocionante!
Niigaki: “Verdad? ¿Hasta cuándo dicen que es la navidad? Hasta el 31 de diciembre?
Kusumi: Hasta el 25 de diciembre (risas)
Takahashi: Qué preguntas haces! (risas)
Niigaki: Ah verdad. (Risa) Bueno para esa época van a haber un montón de programas especiales de navidad, y no me los puedo perder! Me encanta ver tele mientras estoy comiendo pastelito. Soy chica de tele. (Risas).
Takahashi: Mi mejor recuerdo, es cuando una vez que encontré mis regalos en el closet (risas). .Normalmente cuando te levantas en la mañana están ahí al lado de tu cama, y por eso cuando los descubrí en el closet fue un buen Shock (risas). Santa vino y me dejó los regalos en el closet. (Risas). Pero igual me alegré porque algo que había querido muchísimo.
____ Para empezar, ¿Por qué en el closet? (Risas)
Takahashi: Por que yo siempre paraba ahí. Me gusta ese espacio.
Kamei: “Por mi parte, yo aún creo en la existencia de Santa. Desde que era niña, les juro que siempre me ha traído todo lo que yo en mi mente decía “Quiero!”. Santa es increíble. (Risas)”
Tanaka: ¿No saben cómo es? ¿Será que el 24 llegan los regalos o el 25 Santa reparte los regalos? En mi casa, el año pasado nos equivocamos de día. Hubo un año en que pensé “Qué día irá a venir?” Y de todas formas, en la mañana del 24 corrí a mi cuarto y … nada. Fue un shock muy duro. Pensé “No me van a dar regalo este noche?”. A mis padres también les dije “Este noche no han venido regalos” ya toda triste, y a la mañana del día siguiente, el 25, en el sitio donde siempre yo esperaba mi regalo, tampoco hubo nada. Pero cuando busqué bien por el cuarto, estaba ahí solito encima de mi mesa de noche. Y yo ya me estaba lamentando! Mis papás ya estaban bien dormidos pero igual los hice despertar diciéndoles “Llegaron los regalos!!!”. (risas)
Linlin: Ah jajá. Eso sí que fue una alegría. A mí recibir regalos, me hace siempre feliz cada año. Y después, comer rico pastelito en la Fiesta de Navidad, eso no más me hace muy feliz. La navidad pasada, la pasé por primera vez aquí en Japón, y no estaban ni mi papá ni mi mamá. Me sentí un poco sola. Por eso este año, me he dicho “Será que irá a venir aquí el Santa de Japón?”, y ya desde el primero de diciembre he estado rogando “Que venga! Que venga!” (Risa)
Tanaka: Y ha llegado él a tu casa?
Linlin: Pues (el año pasado) pensé que ya no pero cuando me levanté por la mañana y abrí la puerta de mi cuarto había un regalo!
___ En serio?
Tanaka: Increíble! ¿Quién? ¿Quién te lo dejó? (Risas) Ah, era Santa-san. El Santa Claus del Japón! (Risa).
Linlin: “En serio me hizo muy feliz! Sería bonito si vuelve a venir este año.
___ Recibir regalos de navidad en un momento en que uno está y se siente solo, es algo especialmente feliz ¿No es verdad?
Tanaka: Es muy bonito. Yo recibí regalos hasta que entré a primero de chuugaku. Ahora que ya soy adulta Santa ha dejado de venir a mi casa, pero es posible que siga yendo a la de Linlin.
Linlin: ¡Sí por favor!! (Ruega juntando las manos)
Junjun: En China la navidad no tiene mucho de especial. Pero mi mamá es muy muy atenta, y en la noche de navidad, y colgaba calcetines en mi cama. Cuando yo despertaba, aparecían los regalos en los calcetines. Me gustaría poder tener una navidad hermosa en Japón también.
___ ¿Cuál es tu idea de una buena navidad?
Junjun: ¡Quiero comer mucha comida rica! Después, mientras estoy caminando por ahí encontrarme con un santa claus de casi 5 metros, y recibir cantidad de regalos, conformarían una buena navidad!
Kamei: De esas no hay. (Risas).
Kusumi: Un recuerdo que se me ha quedado que tuvo regalos, fue la navidad de cuando se graduó Iida-santa (1). Es decir todos los años las integrantes de la banda intercambiamos regalos, pero ese año, fue la última navidad de Iida-san. Nos dijo “Yo soy Kaori-santa!” y de una gran bolsa nos dio a cada una un regalo. Nos regaló “accessories”.
___ Siempre que llega navidad Morning Musume hacen intercambio de regalos?!
Michishige: Así es! Me han dicho que voy a recibir un regalo que va a llegar a mi casa cuando esten pasando una canción y de pronto se pare.
Kamei: “Uwaaa! Se ve super divertido!”
Linlin y Junjun: Qué lindo…
___ Claro. Aika, Linlin y Junjun, van a recibir su primera navidad con Morning Musume.
Mitsui: Así es.
Junjun: Estoy a la expectativa de esta primera navidad en Japón.
Linlin: Ya los tengo listos! A mí también me gusta escoger los regalos.Tanaka: Hablando con franqueza también a veces me dan regalos que me provoca decir “Ah, Esto?” (risas)
Michishige: Una vez me olvidé del de Yoshizawa-san, y el día de nochebuena entré en pánico y salí corriendo al Convenience Store(2). Ese año, como tenía que escoger regalos “hasta 3000 yenes (3)” terminé regalándole un surtido de o-senbeis(4) por algo de 3000 yenes. (risas)
Tanaka: “Ah sí sí! Yo por mi parte pensé sin querer “Qué bien que no se molestó Yoshizawa-san…”. Qué iré a comprar este año… Lo que sí sé es que todas en morning musume son unos tragonas (risas). Otra vez compraré comida? La vez pasada, compré un set de chocolate fondue. Y aunque me molesté contigo Eri, me alegró dártelo.
Eri: “Ah ese set me hizo muy feliz. Ese set tenía de todo, desde la olla para hacer fondeu hasta el chocolate, no faltaba nada. En la olla derrito el chocolate y me lo como. Esa olla se puede usar cualquier cantidad de veces, así que voy a cocinar todas las navidades. Este año ¿Qué querré? … Un jersey!”
___ Un jersey?
Kamei: “Es que el que tengo para las lecciones de baile ya está muy usado” (Risas) Aunque vaya de compras, siempre me olvido de comprarlo. Si voy yo misma de compras acabo diciendo algo como “Ah seguro quiero piyamas?” (Risas). Todas las musumes nos vestimos kakkoi pero yo quiero algo kawaii, en un estilo inteligente (oshare). Junjun ¿Me lo compras?
Junjun “El mío también está muy usado, así que mejor no te hagas esperanzas”. (Risas)
Kamei: ¿Qué quiere junjun? Pidele a todos que te regalen algo hasta que sea demasiado tarde. (Risas)
Junjun: ¡Un Perro!
Integrantes: Qué antojada. (Risas)
Takahashi: Siempre que tenemos que intercambiar regalos estamos a mitad de un tour, y este año sin duda habremos de intercambiarlos en los ensayos o en el "studio" (Risas). Pero, uno de estos días me gustaría hacer una fiesta de musumes!. Hay que irlo planeando!
Notas:
(1) Kusumi Koharu entró a morning musume en mayo 2005, mientras que Iida Kaori se graduó de ahí en febrero 2005. Kusumi se refiere a la navidad del 2005, año en que Iida se graduó.
(2) Convenience Store, es una tienda de cosas varias, en donde venden revistas, cigarros, bebidas, ropa casual, videojuegos, juguetes, etc.. En España se le llama "Tienda de conveniencia". y para más información ir a http://es.wikipedia.org/wiki/Tienda_de_conveniencia.
(3)Yen: 3000 yenes vienen a ser
26.7 dólares,
289.5 pesos mexicanos,
79.3 soles peruanos.
(4)O-senbeis: bolas de arroz
Traductor: Hellofan1 (Cerb)
Thanks a lot to Paul Thomas from www.helloblog.co.uk,.
jueves, 6 de diciembre de 2007
Segundo album de Kirarin
Esta es la lista de las canciones que contendrá:
1. ハッピー☆彡 (Happy) . 3er. opening de "Kirarin Revolution"
http://es.youtube.com/watch?v=F3kAKGLToEE
2. チャンス! (Chance!). 5to. opening de "Kirarin Revolution"
http://es.youtube.com/watch?v=Qm1-xyvkhKA&feature=related
3. Olalaヒマワリ (Oh la lá Girasol)
4. こんにちぱ (Konnichi pa)
5. very! berry! strawberry!
6. はなをぷーん (Hana wo Pu~n)
4to. opening y 6to. ending de "Kirarin Revolution"
Lado A del sencillo homónimo de la unit "Kira-Pika", junto a Mai Hagiwara
http://es.youtube.com/watch?v=NWhsKHzP_5k&feature=related
7. 恋の魔法はハビビのビ! (La magia del amor es la B de Habibi XDDDD)
5to. ending de "Kirarin Revolution"
8. ふたりはNS (Futari wa NS)
7mo. ending de "Kirarin Revolution"
Lado B del sencillo "Hana wo Pu~n"
http://es.youtube.com/watch?v=RQEMbVBf0HE
9,ラムタラ (Ramutara) 8vo. ending de "Kirarin Revolution" y origen de "Ramutara Fansubs"
http://es.youtube.com/watch?v=BivfABQi-lU
10.幸せクローバー (Trebol de la felicidad)
Realmente no me había dado cuenta lo mucho que ha trabajado Koharu este año. Esta vez casi la mitad del disco son canciones que ya había oído en alguna otra parte, al contrario de su primer album "Mitsuboshi", en el que las únicas ya conocidas eran "Koi kana" y "Balalaika".
Fuentes: Hello!Online.org; animenewsnetwork.com; en.wikipedia.org
miércoles, 5 de diciembre de 2007
Berryz Koubou y ºC-ute en Kouhaku Utagassen
Ellas compartirán el escenario con otros debutantes, entre los cuales está la competencia: AKB48.