domingo, 15 de junio de 2008

Tanakamesen 24

Esta vez me he aventurado a traducir el tanakamesen 24.
Aquí está:


Romaji con traducción entre paréntesis. El romaji es para los que deseen aprender japonés.

minasa-n yappi
O genki desu ka?
(Están bien?)
Reina wa baribari genki de gozaimasu
(yo estoy very very genki)
gogatsu to ieba... minna wa nani wo souzou shimasu ka??
(gente, qué imagen se les viene a la cabeza cuando piensan en el mes de mayo?)
Reina wa
(A mí la imagen que se me viene a la mente es...)
".... ." (risa) Ajajajá (gotas de sudor de nerviosismo)
jibun kara kiite oki nagara sumimasen
(les pido disculpas por haberles lanzado esa pregunta por mi cuenta).
Toriaezu (de todos modos)
kongatsu mo yoroshiku onegaishimasu (Sigan tratandome con respeto este mes).
konkai wa jitensha ni notta yo (en este número de Tanakamesen, monté bicicleta).



Jintensha no omoide to ieba (Un recuerdo relacionado con la bicicleta)

Chuugaku ichinensei no toki wa, shocchuu notteta na (cuando estaba en primero de secundaria siempre montaba bicicleta).
.... ushiro ni (en la parte de atrás, risa)
hontou wa nocchikaikan kedo sono toki wa yancha shitemashita kara ne hazukashii (en realidad sí me gustaba montar bicicleta pero entonces era una malcriada, qué vergüenza).
tomodachi to "kyou wa jitensha no tashiyou" tte itte iki to kaeri no oufuku de sanjikan kakete (un amigo me dijo "hoy vamonos a viajar en bicicleta!" y todo el viaje ida y vuelta duró como 3 horas).
mokuteki mo nai mama ironna machi made kuridashimashita (así sin rumbo pasemos por varias ciudades, risa)
mae de koideru hito tsukaredesho ne (meccha hitogoto yan) (la persona que pedaleaba delante mío debe haberse cansado (como que todo lo hizo el solo jajajá). Ejejé
Arigatou o-tomodachi (Gracias, amigo)

Hajimete jitensha wo katte moratta no wa (La primera vez que me compraron una bicicleta)
shougakkou no teigakunen kana (supongo que estaba en los primeros años de primaria)
mada hojonashi ni norende cho renshuu shita to (sin ayuda de rueditas no podía montarla, así que me puse a practicar mucho)
jibunchi uchi no shita ni aru kouen de tomodachi to issho ni renshuu shite... (y fui a un parque que había por mi casa para practicar con mis amigos)
noreru you ni natta toki wa bari bari ureshikute, mainichi no you ni jitensha de asobiyotta yo. "me puse very very feliz cuando logré montarla, y estuve jugando con la bicicleta casi todos los días.)

Rokugatsu niwa kankoku nimo morning musume icchau-deesu (En junio nos vamos sí o sí hasta Corea)
Waa hajimete ikunaa reina no image wa kimuchi ka na tanoshimi (Es la primera vez que voy allá. La imagen que tengo de ese lugar es el kimchi. Espero ir con ansias!)
karai no dame yakedo taberareru kanaa (podré comer cosas picantes aunque me caen mal)
honba no yakiniku mo ii naa (También allá hacen carne asada como no hacen en otro lado).
mata tabemono neta HP ka yo (otra vez yo hablando de comida ajajajaá)

Taiwan mo ittemairimashitaa (Hemos ido a Taiwan!)
Reinatachi gogatsu nijuuyon nichi ni taiwan de raibu wo yaru no de puromoshon kishakaiken de taiwan e kuridashimashita. (Reina y sus amigas, daremos un concierto en vivo en Taiwan, una conferencia de prensa de promoción además de pasear por Taiwan)
Member kono sannin nikaime no taiwan (Para estas tres integrantes, es su segunda vez en Taiwan)
Shouronpou wa nankai tabete mo, maiu (El shoronpo siempre es delicioso no importa cuántos te comas)
ato ne painappuru keeki mo suki ni nacchaimashita (Y, me he llegado a enamorar del pastel de piña).
tapioka mo oishii ne (El de tapioka también es rico)
saikou (Es el mejor).

Shoronpo es esto: Pequeños pedazos de carne convertidos en bollos y cocinados al vapor. No son baratos, y se venden sobre todo en China y Japón.

No hay comentarios: